Home

Om prosjektet

Barnesanger

Rim og regler

Sangleiker

Ellinger

Bånsuller

Babysang

Hilse- og avskjedssanger

Ressurser


Barnesanger

Ride ride ranke - sang og regle - song and nursery rhymes


220px-Drottning_Blanka,_målning_av_Albert_Edelfelt_från_1877.jpg
Albert Edelfelts maleri Rida ranka fra 1877 forestillende dronning Blanka med sønnen Håkon på fanget
Ride ride ranke er kjent både som sang og regle fra hele Skandinavia, i ulike versjoner.
I 1871 gav Zacharias Topelius ut en variant av Ride, ride ranke-rimet i sin samling Läsning för barn.
Sammen med rimet skrev han en liten fortelling om dronning Blanka av Namur, Magnus Erikssons dronning.
Hun synger visen for sin sønn Håkon, senere konge av Norge. I fortellingen opptrer også Margareta,
Valdemar Atterdags datter, som ble giftet bort med Håkon da hun var i 10 års alderen.

English
This song is known in Norway, Denmark and Sweden in slightly different wording.
It appears both as a song, and as a nursery rhyme.
In 1871 Zacharias Topelius published one version of the rhyme Ride, ride ranke in his collection
Läsning för barn (reading for children). Together with the rhyme he published a story about
Queen Blanka fo Namur, Magnus Eriksson's wife. She sings this song for her son Håkon,
who later became king of Norway. In this story we also learn of Margareta, Valdemar Atterdags daughter,
who was betrothed to Håkon when she was around 10.She appears in the Swedish versions of the rhyme.

Translations are placed below each verson

Queen Blanka with her son Håkon

Ride, Ride Ranke - sangen - the song in Norwegian



Mel. J Gebauer
Original lyrics:N.U. Krossing (Danish)
Norwegian adaptation: unknown

http://irenebjenssen.blogg.no/
rideranke.jpg
rideranke.png

To sit "rank" (means positioning yourself upright, with a straight back, in Norwegian)
is necessary when you ride on mummy's or daddy's knee.
This is a play song, where the child sits on his caretakers lap (or foot),
being bounced up and down.

Ranke may also be the name of the horse.

Riding riding Ranke/Upright/
Tell me, where does the road lead to (where are we riding)?
Grandad will get a visit (we will visit Grandad)
Riding riding Ranke/Upright

Riding riding Ranke/Upright
and when we dismount we say "How do you do" (Goddag = good day= hello))
Riding riding Ranke/Upright

The little rider proceeds to ride to uncle in a gallop,
to visit grandma, who lets the children play as they like,
the we visit auntie, as we won't pass her door.

Finally it's evening time and the rider is really tired, as well as full (he has eaten his oats)...

Ride, ride ranke!
Si meg hvor skal veien gå?
Bestefar besøk skal få.
Ride, ride ranke!

Ride, ride ranke!
Og når så vi stiger av,
sier vi: "Goddag, goddag!"
Ride, ride ranke!

Ride, ride ranke!
Bestemor, hun er så snill.
Vi får leke som vi vil.
Ride, ride ranke!

Ride, ride ranke!
Nå til onkel i galopp.
"Er han hjemme?" Ja! Så stopp!
Ride, ride ranke!

Ride, ride ranke!
Nå er hesten ornt`lig trett.
Rytteren er god og mett.
Ride, ride ranke!

Translation

Ride ride ranke til møllerens hus - som regle - as a nursery rhyme


Riding riding upright (with a straight back)
to the miller's house
no-one at home, but a small kitten
The rooster (cockcrow) is about to call (crow)
The mill is about to grind (corn)
Two small dogs are saying woof woof woof
Two small dogs are saying woof woof woof

or:

Riding riding upright (with a straight back)
to the miller's house
no-one at home, but a small kitten
and three little doggies
one said woof
the second said woof woof
the third said woof woof woof
Ride, ride ranke,
til møllerens hus.
Ingen annen hjemme
enn en liten kattepus.
Hanen til å gale,
mølla til å male,
To små hunder
sier vov, vov, vov!
To små hunder
sier vov, vov, vov!

eller:

Ride, ride, ranke
til møllerens hus
Der var ingen hjemme
men en liten kattepus
og tre sma bissevover
en sa voff
den andre sa voff voff
den tredje sa voff voff voff

Translation

Ride ride ranke, hesten heter Planke


Riding riding upright
The horse is named Planke (Board of wood)
The horse is not named that
it is named Abildgrå (Apple gray)
on it sits a little boy
where's the boy riding?
To the Kings castle and propose
There nobody's at home
but two little dogs
lying beneath the bendh
gnawing on the leash
one says woof
the other says woof woof
Teksten fra Elling Holst, Norsk Billedbog for børn fra 1888:

Ride, ride ranke!
Hesten heter Planke!
Hesten heter ikke så:
Hesten heter Abildgrå,
sitter en liten junker på.
Hvor skal junkern ri'e?
Til kongsgården og frie.
Der er ingen annen hjemme
enn to små hunder
som ligger under benken
og gnager på lenken.
Den ene sier: Vovvovvov!
Den annen sier:
Voff, Voff, Voff!

Translation

Ride ride ranke, hesten heter Blanke


Riding riding upright (with a straight back)
The horse is named Blanke (Shiny)
A little bachelor sits on top
Where will the bachelor ride?
Nobody else at home
but two small dogs
who are sitting under the table and saying
woof woof woof
Ride ride ranke,
Hesten heter Blanke,
Sitter en liten ungkar på.
Hvor skal ungkarn ride?
Til kongens dør og frie.
Ingen annen hjemme
Enn to små hunder,
Som sitter under bordet og sier,
Vov, vov, vov, vov vov!!

Translation:

Ride ride ranke, hesten heter Blanke


Riding riding upright
The horse's name is Blanke (Shiny)
The foal is named Abildgrå (Apple grey)
(Baby's name) will ride it.

Abild = old word meaning Apple
Ride, ride ranke,
Hesten heter Blanke
Føllet heter Abildgrå (Apple grey)
Det skal (barnets navn) ride på.


Ride ride ranka - hesten heter Blanka


Ride ride ranke,
the horse’s name is Blanke, (Shiny)
the foal is called Abildgrå, (apple grey)
a little boy sits on it
Ride ride ranka
hesten heter Blanka
hesten heter Abildgrå
sitter liten junker på

junker = boy
Blanka = name of Swedish Queen from Namur

Translation:

Ride ride ranke - Danish


Ride ride ranke,
the horse’s name is Blanke, (Shiny)
the foal is called Abildgrå, (apple grey)
on it (baby's name) is going to ride;
throw him/her off, let him/her go
right down the big brook/river.
Ride ride ranke
hesten hedder Blanke,
føllet hedder Abildgrå,
det skal (child's name) ride på;
smid ham af, lad ham gå
lige ned i den store å.

Translation

Tisset i senga


Riding riding Upright
to the miller's house
There was nobody home
but a small kittycat
The miller grinds (corn)
The rooster (cockrow) crows
the hen kicked in the field
and (baby's name) peed in the bed

Make child "fall backwards" at the last line
Ride Ride Ranke
Til Møllerens hus
Var det ingen hjemme
enn en liten kattepus
Møller'n maler
Tuppen galer
Høna sparket i enga
og (barnets navn) tisset i senga

(La barnet "falle" bakover på siste strofe!)

Translation

Rida Rida Ranka - svensk (Swedish)


Riding riding upright
the horse's name is Blanka
Where are we riding?
To a little girl
What's her name to be?
Maiden Margareta

When you came ti the Kings farm
Nobody was at home
but an old woman
sat in a corner
chewing rope
Taught her woman to spin (yarn)

Spin, spin, daughter spin,
tomorrow your suitor will come
The daughter span
Tears ran
Never a suitor came around
until the second year

An old man came
with a golden ribbon around his hair
and a sword by his thigh
but he had no shirt.
Rida, rida ranka,
Hästen heter Blanka.
»Vart ska vi rida?»
Till en liten piga!
»Hvad ska hon heta?»
Jungfru Margareta!

När I kom till kungens gård,
Så var där ingen hemma;
Bara en gammal gumma
Satt i en vrå,
Tugga' blår
Lärde sin dotter spinna:

»Spinn, spinn, dotter min,
I morgon kommer fästman din!»
Dottren spann,
Tårarne rann,
Aldrig fästman kom der fram,
Förr'n på andra året

Kom der en gammal man
Med guldband kring håret,
Och värja vid låret.
Men ingen skjorta hade han.

Translation

Rida rida Ranka 2 - svensk (Swedish)


Hans Henric Hallbäcks rhyme:

Riding riding upright
the horse's name is Blanka (Shiny)
small knight so sweet
still has no spurs
When he has won them
childhood peace has gone

Riding riding upright
the horse's name is Blanka
small boy with blue eyes
kings' crown you will have
When you have won them
Peace of youth has gone

Riding riding upright
the horse's name is Blanka
Other cuddles than from your mom
please you, when you're grown
When you have won them
peace of manhood has gone

Thus she sang for her darling
about the fairytales of life
and laughed inbetween tears
And when king Håkon had won
spurs, land and bride
well he remembered with sadness
that childhood's song's tune
Hans Henric Hallbäcks rim :

Rida, rida ranka,
hästen heter Blanka.
Liten riddare så rar
ännu inga sporrar har.
När han dem har vunnit,
barndomsro försvunnit.

Rida, rida ranka,
hästen heter Blanka.
Liten pilt med ögon blå,
kungakronor skall du få.
När du dem har vunnit,
ungdomsro försvunnit.

Rida, rida ranka,
hästen heter Blanka.
Andra famntag än av mor
fröjda dig, när du blir stor.
När du dem har vunnit,
mandomsro försvunnit.

Så sjöng hon för sin älskling
om livets äventyr
och log emellan tårar,
fru Blanka av Namur.
Och när kung Håkan vunnit
båd sporrar, land och brud,
nog mindes han med vemod
den barndomssångens ljud.

Translation

Ride, ride, ranke - dansk (Danish)


Lyrics: N. U. Krossing
Melodiy: J. C. Gebauer

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
The Count is sitting up high
the farmer must walk with wooden shoes
Riding riding upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
Little boy on his high horse
that can dance, and rightly does well (famous for it)
Riding riding upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
little miss sits light as a feather
like my little rider here
Riding riding upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
Where may now the road lead to?
Grandad will have a visit
Riding riding upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
and when we dismount we say "How do you do" (Goddag = good day= hello))
Riding riding Upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
Grandma from the reason of her heart
presses a kiss on our mouth(s)
Riding riding Upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
Now to uncle in a gallop
Is he home?, yes, then stop
Riding riding Upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
Aunties livingroom door we will
not pass either
Riding riding Upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
But now it is evening time
little horse into the stables
Riding riding Upright

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Riding riding upright
Until tomorrow stay peacefully/quietly
Oats first: a kiss, yes, two
Riding riding Upright
Tekst: N. U. Krossing
Melodi: J. C. Gebauer
Ride,_ride_Ranke.png

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride ranke!
Greven er så højt på strå,
bonden må med træsko gå.
Ride, ride, ranke!


Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Junkren på sin høje hest,
som kan danse, ret gør blæst.
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Frøknen sidder let som fjer,
som min lille rytter her.
Ride, ride, ranke!


Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Hvorhen skal nu vejen gå?
Bedstefar besøg skal få.
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Og når vi så stiger af,
siger vi: go' da', go' da'!
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Bedstemor af hjertesgrund
trykker os et kys på mund.
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Nu til onkel i galop.
Er han hjemme? Ja, så stop!
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Tantes stuedør vil vi
heller ikke gå forbi.
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Men nu er det aftenstid,
lille hest, i stalden hid!
Ride, ride, ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Ride, ride, ranke!
Til i morgen stå i ro,
havre først: et kys ja to!
Ride, ride, ranke!




















http://no.wikipedia.org/wiki/Ride_ride_ranke
http://sv.wikisource.org/wiki/Rida_ranka
http://sv.wikisource.org/wiki/Rida,_rida_ranka
http://annbogle.blogspot.com/2006/01/rida-rida-ranka.html
http://www.mamalisa.com/blog/question-about-a-danish-rhyme-rhea-rhea-runkin/